コリント人への第一の手紙 8:11 - Japanese: 聖書 口語訳 するとその弱い人は、あなたの知識によって滅びることになる。この弱い兄弟のためにも、キリストは死なれたのである。 ALIVEバイブル: 新約聖書 あなたがたのいわゆる“知識”がゆえに周りを気にせず食べてしまった結果、兄弟姉妹の揺らぎやすい良心は打ち砕かれた。 救世主は、その兄弟姉妹のためにも死んでくれたのだ。 Colloquial Japanese (1955) するとその弱い人は、あなたの知識によって滅びることになる。この弱い兄弟のためにも、キリストは死なれたのである。 リビングバイブル すると、それを食べても差しつかえないことを知っていたあなたは、傷つきやすい良心を持った兄弟に、信仰上の大きな損害を与えてしまうことになります。キリストは、その兄弟のためにも死んでくださったのです。 Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳 そうなると、あなたの知識によって、弱い人が滅びてしまいます。その兄弟のためにもキリストが死んでくださったのです。 ERV 訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書) あなた達のその「私は知っている」という行為が、キリストがいのちをかけて救った大切な、まだ理解しきれていない仲間たちを滅ぼしてしまうことになるのだ。 聖書 口語訳 するとその弱い人は、あなたの知識によって滅びることになる。この弱い兄弟のためにも、キリストは死なれたのである。 |